Términos de Servicio
Estos términos de servicio rigen las condiciones para el uso de nuestros servicios de traducción
Última actualización: 1 de enero de 2024
1. Resumen del Servicio
Shanghai Linguist Information Technology Co., Ltd. (en adelante "nosotros", "empresa") es un proveedor profesional de servicios de traducción con sede en 1-206, Lane 88, Shengrong Road, Shanghai. Proporcionamos los siguientes servicios profesionales de traducción:
- Servicios de traducción de documentos: documentos comerciales, documentos técnicos, artículos académicos, documentos legales, documentos médicos, etc.
- Servicios de localización de sitios web: construcción de sitios web multilingües, traducción de contenido, adaptación cultural, optimización SEO
- Servicios de localización de software: traducción de interfaz de software, documentación de ayuda, manuales de usuario, mensajes de error
- Servicios de interpretación: interpretación simultánea, interpretación consecutiva, acompañamiento comercial, interpretación de conferencias
- Servicios de traducción multimedia: subtítulos de video, doblaje de audio, localización de juegos, traducción de animación
- Servicios de traducción certificada: traducción oficial certificada, traducción notarial, traducción de inmigración
1.1 Idiomas del Servicio
Soportamos servicios de traducción para los siguientes pares de idiomas:
- Chino ↔ Inglés, Japonés, Coreano, Francés, Alemán, Español
- Inglés ↔ Japonés, Coreano, Francés, Alemán, Español, Italiano, Ruso
- Otros pares de idiomas disponibles según las necesidades del cliente
2. Aceptación del Servicio
Al usar nuestros servicios, usted (en adelante "cliente") acepta cumplir con estos términos de servicio. Si no está de acuerdo con estos términos, por favor deje de usar nuestros servicios.
2.1 Elegibilidad del Servicio
- El cliente debe ser mayor de 18 años o tener plena capacidad legal
- El cliente debe proporcionar información de contacto veraz y precisa
- El cliente debe poseer los derechos legales de uso de los documentos enviados
- El cliente no debe usar el servicio para propósitos ilegales o inapropiados
2.2 Acuerdo de Servicio
Cada proyecto específico tendrá un acuerdo de servicio detallado, incluyendo:
- Alcance del proyecto y contenido del trabajo
- Tiempos de entrega y estándares de calidad
- Estructura de tarifas y métodos de pago
- Propiedad intelectual y cláusulas de confidencialidad
- Mecanismos de modificación y resolución de disputas
3. Proceso del Servicio
3.1 Consulta del Proyecto
- El cliente envía sus necesidades de traducción
- Proporcionamos evaluación del proyecto y cotización
- Ambas partes confirman los detalles y horario del proyecto
3.2 Ejecución del Proyecto
- Firma del acuerdo de servicio
- Pago de las tarifas del proyecto
- Inicio del trabajo de traducción
- Revisión de calidad y modificaciones
3.3 Entrega del Proyecto
- Entrega puntual de los resultados de traducción
- Provisión de servicios de modificación posteriores
- Confirmación de finalización del proyecto
4. Responsabilidades del Cliente
El cliente asume las siguientes responsabilidades al usar nuestros servicios:
- Proporcionar información del proyecto precisa y completa
- Enviar materiales en formato y calidad apropiados
- Presentar requisitos de traducción claros y específicos
- Proporcionar información de contexto y materiales de referencia necesarios
- Cooperar activamente durante el desarrollo del proyecto
- Cumplir con las obligaciones de pago
5. Estándares del Servicio
5.1 Estándares de Calidad
- Transmisión precisa del significado e intención del texto original
- Expresión natural y fluida en el idioma objetivo
- Uso apropiado de terminología especializada
- Adaptación cultural y localización
- Precisión gramatical y ortográfica
- Estilo de traducción consistente
5.2 Gestión de Plazos
- Cumplimiento estricto de los plazos acordados en el contrato
- Respuesta rápida a asuntos urgentes
- Reportes regulares del progreso
- Notificación previa y medidas en caso de retrasos
6. Tarifas y Pago
6.1 Cálculo de Tarifas
- Fijación de tarifas basada en número de caracteres, páginas o horas
- Ajuste de tarifas según la complejidad del par de idiomas
- Variación de tarifas según la dificultad del campo especializado
- Recargo de tarifas según la urgencia
6.2 Condiciones de Pago
- Pago anticipado antes del inicio del proyecto
- Métodos de pago: transferencia bancaria, tarjeta de crédito, PayPal, etc.
- Cumplimiento estricto de los plazos de pago
- Intereses y tarifas en caso de retraso
6.3 Facturación e Impuestos
- Emisión de facturas detalladas
- Procesamiento fiscal y provisión de recibos
- Manejo fiscal de transacciones internacionales
7. Propiedad Intelectual
7.1 Protección de Derechos de Autor
- Los derechos de autor del texto original pertenecen al cliente
- Los derechos de autor del texto traducido se definen en el contrato
- Mención de los derechos de autor del traductor
- Respeto a los derechos de terceros
7.2 Marcas y Patentes
- Uso apropiado de marcas
- Confidencialidad de información de patentes
- Prevención de violación de propiedad intelectual
8. Acuerdo de Confidencialidad
8.1 Alcance de Confidencialidad
- Información comercial confidencial
- Información técnica y datos
- Información del cliente e información personal
- Información financiera e información estratégica
8.2 Duración de Confidencialidad
- Confidencialidad durante la duración del contrato
- Confidencialidad continua después del final del contrato
- Divulgación según requisitos legales
9. Limitaciones del Servicio
- Prohibición de traducir contenido ilegal
- Prohibición de traducir contenido que viole derechos de autor
- Prohibición de traducir contenido discriminatorio u ofensivo
- Limitaciones debido a restricciones técnicas
10. Limitación de Responsabilidad
10.1 Alcance de Responsabilidad
- Compensación por daños directos
- Limitación de daños indirectos
- Exclusión de daños especiales
- Establecimiento de un límite máximo de responsabilidad
10.2 Exclusiones de Responsabilidad
- Retrasos debido a fuerza mayor
- Errores en información proporcionada por el cliente
- Daños causados por acciones de terceros
- Impactos debido a fallas técnicas
11. Resolución de Disputas
11.1 Resolución por Negociación
- Resolución por negociación amigable
- Resolución por mediación
- Resolución por arbitraje
11.2 Resolución Legal
- Designación del tribunal competente
- Definición de la ley aplicable
- Resolución de disputas internacionales
12. Modificación de Términos
- Notificación de modificaciones de términos
- Publicación de modificaciones
- Aceptación por uso continuo
- Derecho de objeción
13. Quejas y Sugerencias
13.1 Manejo de Quejas
- Establecimiento de un servicio de recepción de quejas
- Respuesta y resolución rápidas
- Implementación de medidas de mejora
13.2 Recepción de Sugerencias
- Recepción de sugerencias de mejora del servicio
- Uso de comentarios
- Promoción de mejora continua
14. Contacto
Si tiene preguntas o inquietudes sobre estos términos de servicio, no dude en contactarnos:
- Correo electrónico: legal@worldlingo.cn
- Recepción de quejas: complaint@worldlingo.cn
- Recepción de sugerencias: suggestion@worldlingo.cn
- Teléfono: +86-21-61984608
- Dirección: 1-206, Lane 88, Shengrong Road, Shanghai
Aviso Importante
Estos términos de servicio rigen las condiciones básicas para el uso de los servicios de traducción de Shanghai Linguist Information Technology Co., Ltd. Los detalles específicos de cada proyecto se definirán en acuerdos de servicio individuales. Agradecemos su comprensión y cooperación.