• 中国上海
  • 400-682-1088
  • services@fanyibase.com

相关内容

日本,中国和俄罗斯最大的社交网络不是Facebook

社交媒体周伦敦刚刚结束,当然,社交媒体故事本周在社交媒体上的发展势头强劲。在语家...

read more

自动化 - 多媒体本地化的下一个前沿?

事实上,当涉及到本地化的准备时,今天生产的大多数<font color="#f00">多媒体</font...

read more

多媒体翻译」五种评估多媒体和视频本地化人才的方法

当您考虑本地化<font color="#f00">多媒体</font>内容时,您想要用什么样的语音来叙...

read more

多媒体翻译」是什么让中国社交媒体与众不同

中国的社交媒体往往变化很快。不久前,新浪微博是与中国人联系的最后一句话。现在,这...

read more

多媒体本地化」LINE贴图会走多远?

人类一直希望使用它拥有的任何工具进行沟通。但是这些工具变得越来越多,因为它们帮助...

read more

多媒体翻译」语音翻译的现在和未来发展趋势

语音到语音(S2S)技术似乎终于走出了科幻小说的境界,但它尚未准备好迎接黄金时段。...

read more

多媒体翻译」视频和图像翻译在全球营销中的重要性

可视内容是覆盖全球用户的重要方式。我们在谈论图像。影片。信息图表。动漫。模因和表...

read more

多媒体翻译」处理全球语音搜索的八个技巧

语音搜索快速而激烈。语音查询(无论是在网站上还是通过虚拟助手)都将很快在全球范围...

read more

「影视翻译」翻译技术在多媒体翻译中的应用

2018年,五家发展最快的语言服务公司中有四家是媒体本地化专家。媒体业务在过去两年中...

read more

多媒体翻译」字幕和画外音的艺术

在过去几年中,视频用于营销信息,培训目的以及人力资源(HR)领域已经走到了尽头。快...

read more

多媒体翻译」视频翻译技巧

随着全球视频内容的爆炸式增长,了解视频翻译的基本原理变得越来越重要,以便翻译的材...

read more

多媒体翻译」电影翻译和字幕翻译指南

电影翻译和字幕一直是挑战本地化任务。这不仅是因为过程中涉及的过程繁多,工具涉及众...

read more

削减网站翻译服务成本的10种方法

除了数量(项目越大,折扣越大),周转(紧急收费)和复杂性(局部和技术),还有其他...

read more

您的多媒体本地化项目合作伙伴需要什么

随着越来越多的内容涌入互联网,全球公司发现越来越难以接触到他们的受众。因此,该内...

read more

多媒体翻译配音和/或字幕

在线视频内容正变得越来越流行,并且随着其日益增多的存在,寻求增强其在线视频的外观...

read more

多媒体和影音解决方案

凭借近20年的经验,语家翻译提供全方位的<font color="#f00">多媒体</font>解决方案...

read more

多媒体翻译与制作

语家<font color="#f00">多媒体</font>翻译,涵盖影视节目本地化处理完整环节,提供...

read more

服务优势

专业性,一致性,本地化

翻译记忆库

确保一致,高质量,不要多次为同样内容支付费用。

了解更多

词汇表

确保您的产品和品牌语言准确并始终如一地应用。

了解更多

品牌一致性

表达你的语气以及如何使用它。然后本地化,以获得国际吸引力。

了解更多

5000+

客户

5957

译员

100006780+

字数

63687

翻译项目

联系我们

联系我们

  • 地址

    中国上海自由贸易区达尔文路88号

  • 邮件

    admin@fanyibase.com

  • 电话:

    400-682-1088