所以你想成为一名自由翻译:从头开始


2019-07-14 15:45:12


兼职翻译


从头开始自由翻译业务可能是一项艰巨的任务。以下是您开始考虑建立业务时要问自己的一些最基本的问题。

我是否需要进一步培训才能成为翻译?

没有一种“正确”的方式成为翻译,但大多数专业人士认为至少具备以下两种资格中的一项非常重要:a)经验(可能来自以前的工作或志愿者职位),或b)培训(来自翻译学术课程或至少是另一种语言的教育)。

如果您有兴趣成为一名翻译但没有太多经验,那么参加一门课程可能是一个很好的开始。您可以在许多主要的大学和大学找到翻译课程,其中一些是在线提供的。如果您喜欢第一门课程并希望从事翻译事业,那么与其他翻译人员会面并了解成为一名翻译人员可能会对您有所帮助。你甚至可以问他们如何开始。

翻译和口译的学术课程范围从证书到博士,可以是在线或亲自。对于进入翻译领域的人来说,没有金标准,一些翻译人员从其他来源获得了几年的经验,然后在他们的职业生涯中获得该领域的学位。这取决于你的情况!获得翻译学位或证书有助于提高您的技能,为您的简历提供可靠性,并为您提供一个由同事和同学组成的网络,以便在您开始职业生涯时为您提供支持。

我如何获得翻译经验?

当您了解另一种语言但没有经验时,有几种方法可以获得经验。一个是与另一位至少工作了几年的翻译一起工作。如果你认识一个愿意与你合作并编辑你的作品的人,这是学习翻译的细节而不用担心犯错误的好方法!您可以充当此翻译人员的实习生或学徒,他们会为您提供反馈并确保翻译准确并准备好交付。

获得翻译经验的另一种方式是志愿者。一些慈善机构和非营利组织可能需要翻译小型和低风险文件(例如,从赞助儿童到其赞助商的信件,或者向其他国家的联系发送简短和非正式信息)。这些组织很难提供这种翻译,所以他们经常会寻求志愿翻译帮助。罗塞塔基金会这样团体致力于将组织与愿意翻译的人联系起来。另一个志愿者机会与众所周知的TED会谈相结合,该会议招募志愿翻译人员将视频副标题翻译成其他语言,以帮助灵感和想法跨越国界。

我准备好后如何找到客户?

一旦您有一些翻译经验或培训,您就可以开始寻找客户了。刚开始的翻译人员将与翻译机构合作,这些翻译机构接收来自不同公司的请求,并将每个项目提供给正确的翻译人员。您最终可能会直接与需要您服务的公司合作,但这涉及到不同级别的客户教育和协作。要开始与翻译机构合作,请考虑以下一些查找客户的技术:

  • 冷电子邮件/表单提交:查找不同翻译机构的网站,并搜索有关提交简历以供自由职业工作考虑的说明。每家公司可能会有不同的指示 - 有些可能会要求您在线提交表格,而其他公司则会提供一个电子邮件地址,您可以在此发送简历和求职信。
  • 目录:在您加入ATA,NAJIT或当地协会等专业协会后(请参阅此处的当地协会列表:http//www.atanet.org/chaptersandgroups/index.php),您通常可以在协会的会员目录。这是客户找到您并就您的服务与您联系的机会。
  • 会议:许多团体持有两个自由职业者和翻译机构的代表出席年度会议(例如,ATA持有其58 :在2017年10月结束的年度会议www.atanet.org/conf/2017)。通常,您可以在展位或社交活动中与代理商代表会面,并建立个人联系,以便将来开展自由职业。
  • 联系人:寻找客户的最常见方式之一是口口相传。翻译人员可能会将其他翻译人员转介给他们认为适合他们的工作,因此与各种联系人(同事,同学,朋友和家人)建立联系可以帮助宣传您的服务,让人们知道您的业务开放。