Lingua Custodia在卢森堡推出之前筹集了130万美元


2019-08-01 08:50:43



金融翻译

金融机器翻译公司Lingua Custodia已获得总额为115万欧元(128万美元)的资金,将用于在法国境外开设第一家分行。Slator联系了Lingua Custodia的首席执行官Olivier Debeugny,以了解更多有关融资以及公司打算如何部署资金的信息。
Debeugny告诉Slator,300,000欧元来自法国天使投资者网络Investessor,其余由与金融业有关的个人提供。新投资者提供了约50万欧元,而现有股东则进一步提供了30万欧元。
 
最新一轮融资使筹集的资金总额达到240万欧元(267万美元)。Lingua Custodia没有透露其估值。
 
 
Lingua Custodia由前资产管理专业人士于2011年创立,该公司的第一台发动机于大约五年前于2014年发布。该公司的推出旨在简化财务专业人员的翻译流程,现在提供九种语言的引擎,最近增加了中文和日文。
 
Debeugny解释说,他们的机器翻译引擎是专为“投资金融和企业融资”而开发的。该公司的客户“主要是买方或卖方的金融机构 - 因此,资产经理,但经纪人,托管人,私人银行...,“Debeugny说。Lingua Custodia现在正“与保险集团合作”进军保险业,他补充道。
 
当被问及Lingua Custodia使用什么框架时,Debeugny表示他们正在“试验和监控各种框架,目前正专注于Sokeye ”,这是亚马逊用于NMT的开源,序列到序列工具包。“我们还将大部分资源用于专业的数据收集,分类和清洁流程,”他说。
 
MIFID和主流MT
自Lingua Custodia成立以来,“机器翻译已经成为主流,并且对领域专业的机器翻译服务有浓厚的兴趣,”Debeugny说。需求是普遍的,Lingua Custodia观察到“所有地区和各种规模的客户的牵引力”,他说。
 
“机器翻译已经成为主流,人们对领域专业机器翻译服务产生浓厚兴趣” - Lingua Custodia首席执行官Olivier Debeugny
推动金融服务领域机器翻译需求的一个因素是MIFID II指令,该指令于2018年初推出,Debeugny说:“金融机构监管成本的增加确实是降低结构成本的驱动因素,这包括翻译。这个因素无疑推动了我们的增长。“
 
MIFID II要求基金经理将研究成本从佣金成本中分离出来,这促使他们寻找减少研究开支(包括研究翻译)的方法,因为他们现在必须能够证明投资者的成本是合理的。
 
Debeugny告诉Slator,Lingua Custodia计划利用筹集的资金在卢森堡的欧洲投资基金中心开设分行。计划于2019年9月开设的办公室将在Lingua Custodia开设其在法国以外的第一个地点。该公司还计划在未来两年内扩展到​​欧洲以外的地区并进入亚洲。