游戏行业对语言服务提供商而言是一个不断增长的机遇


2021-01-11 16:29:01


游戏翻译

从逻辑上讲,任何在全球范围内开展业务的企业都无法避免需要翻译,口译人员和其他此类语言专业人士。而且由于游戏就是这样的行业之一,因此对LSP的需求很高。

另外,当您听到“游戏”一词时,您可能会想到互联网上所有可用的在线游戏网站和移动应用程序。但是一般来说,游戏既包括在线游戏,也包括离线游戏,语言服务提供商对于这两种类型同样重要。LSP可能是翻译,本地化或口译,随着越来越多的全球化,LSP是游戏行业不可或缺的一部分。语言服务提供商在游戏行业的以下方面很有用:

游戏本地化
许多游戏平台都将游戏软件从著名的软件提供商那里外包出去。这样的提供商已经建立良好,并拥有已经本地化的游戏版本。
但是,如果您使用专有游戏软件,则需要根据使用软件的地区对游戏进行本地化。这适用于基于网络的游戏以及基于客户端的(桌面和移动)游戏。

真人荷官游戏网站的翻译和口译
由于许多国家的人均收入令人难以置信的增长,并且人们对在线游戏的兴趣呈指数增长,因此,游戏业在世界范围内的受欢迎程度突然增长。
现在,由于许多现场经销商游戏网站在行业中占据一席之地,因此他们需要雇用语言服务提供商来促进本地化。另外,在现场交易游戏网站上,大多数人更喜欢雇用口译员,特别是在涉及高端现场交易者网站时。

离线游戏公司:为什么需要LSP?
现在,当我们谈到离线游戏时,全球有许多著名的游戏公司。这样的游戏室吸引了许多来自国外的玩家。这些游客大多数是VIP玩家,而游戏公司则更喜欢聘请语言服务提供商,例如笔译和口译员。

翻译与本地化
游戏平台的采用率已经达到峰值(在移动应用中则是如此),因此长期需要LSP。翻译似乎是一种更便宜的选择,它还可以为您带来良好的游戏体验。尽管如此,就情感和游戏的实际意图而言,本地化仍然是一件事,它将为您提供最佳的游戏体验。
最后,LSP的发展与游戏行业的兴起息息相关,因为LSP通过促进针对目标受众的定制化来帮助增加游戏的覆盖面。 

将您所有的游戏本地化要求留给专业的本地化公司语家。我们是领先的LSP,提供超过250种语言的翻译,转录,网站本地化,游戏本地化等功能,涵盖所有主要的印度,亚洲,欧洲,拉丁美洲和非洲语言。