广告翻译对于特定地区受众的意义


2021-01-11 16:24:28


广告翻译


广告被认为是开展业务时使用的最关键的营销策略。它是在目标受众中推广产品和服务的最强大媒介。如今,到处都有多语种或白话广告。许多公司选择原生广告来吸引目标受众。但是到底是什么呢?让我们找出答案。

 
什么是本地或多语言广告? 
 
白话或多语言广告使用的是区域或国家/地区的本地语言,而不是外语。此类广告的主要目的是与目标客户保持联系,以建立更好和持久的关系。 
 
一项研究声称,到2021年,印度本土语言用户群估计将增长5.4亿,其中包括75%的互联网用户。此外,对于这些消费者中的60%,缺乏相关内容将是采用产品和服务的最大障碍。因此,在这里可以方便地使用白话广告来吸引目标用户群。因此,这是一项至关重要的商业策略,可以帮助品牌吸引大众并更清晰,有效地分享其信息。
 
多语种或白话广告的示例 
 
•展示本地广告使用的一个例子是亚马逊。亚马逊来到印度时,面临来自Flipkart的激烈竞争。但是,凭借其“ aur dikhao”(aur dikhao转换为“向我展示更多”)广告系列,它完美地展示了本地广告。 
•另一个例子是汉莎航空。其名为“印度人比您想的要多”的活动以及一个支持区域语言的响应式微型网站使印度的旅客数量增长了约30%。 
•WhatsApp还通过允许每月2亿印度用户从应用程序内部将原始语言更改为母语,从而成功地解决了这一流行趋势。 
 
多语言广告对特定地区观众的意义
 
1.触及群众
根据Google和KPMG的报告,在未来五年内,印度在线地区语言使用者的数量将超过7600万。由于此类受众的规模不断扩大,公司必须制作多语言广告,以便越来越多的人了解他们的产品和服务。  
 
2.与观众建立联系
使用原生广告的另一个优势是,它们有助于更有效地理解目标受众并与之建立联系。这种广告利用了特定地区的信念,价值观和文化见解。反过来,这导致制作广告,目标受众可以轻松理解并引起共鸣。在广告中使用本地语言还可以给潜在的消费者留下长久的印象,从而为品牌增加价值。 
 
底线 
世界正在成为一个全球市场,公司的共同目标是向尽可能多的客户出售他们的产品和服务。因此,为了脱颖而出,他们正在采用本地或多语言广告来针对具有不同语言和文化的人群。这可能是建立品牌的令人兴奋和有益的方式。但是,如果使用不当,可能会与目标群体沟通不畅。 

是否想针对特定地区的受众本地化您的广告?语家翻译公司为每种类型的语言翻译提供解决方案,以帮助您跨越语言障碍并有效地吸引全球受众。 

如有任何翻译要求/查询,请发送电子邮件至services@fanyibase.com 或致电400-682-1088。