专业翻译服务:为什么全球公司需要它?


2019-10-08 09:08:34

人工翻译



全球化的到来导致了新市场的更快出现。但是,仍然存在的问题是语言障碍和文化差异。诸如此类的差异是加强业务关系的障碍。

通过翻译的角度看文化差异

通过了解文化差异来促进有效的交流意味着要谈论目标市场的母语,以便他们可以轻松地联系和理解。因此,希望走向全球的公司应将文化同化作为其业务战略的一部分。

关键策略是弥合沟通差距。结果,专业商务翻译服务的使用呈上升趋势,并且在各个层面进行适当沟通的需求变得尤为重要。

使用翻译服务的好处

为了走向全球并克服语言障碍,企业越来越依赖专业翻译。

开展国际业务意味着与公司相关的所有内容(例如网站,营销策略,商业计划,甚至您的电子邮件)都需要翻译成目标语言,主要是利用文档翻译服务

雇用专业的翻译人员比雇用多语种的人员总是更好,因为专业的翻译人员将专注于您的业务文档的准确性,而不必强迫他们执行办公室日常工作。这样,将有助于翻译工作。

出色的最终结果将以您的母语与您的目标市场进行交流,从而提高您的市场潜力,使听众轻松地理解您和您的信息。当您雇用专业的全人工翻译服务时,您的沟通将变得更加有效,而不会损失任何翻译内容。 

翻译服务如何帮助推动业务

专业的翻译服务通过将您的网站内容翻译成不同的语言来帮助本地化。市场营销资料,例如产品信息和手册,说明,标签和包装,插页等,也应翻译成目标语言。面向全球受众的产品具有更厚的用户手册,多套用户说明和产品信息表也就不足为奇了。


您有哪些翻译选择?

在翻译业务文档时,企业通常有三种选择:机器翻译,众包或专业翻译服务机器翻译工具(例如Google Translate)可以免费使用,但只能提供基本翻译,而且准确性方面也不是很可靠。众包翻译涉及使用志愿者,他们可能只有很少的翻译经验,甚至没有翻译经验,因此很耗时。另一方面,专业翻译人员可以采用语法规则,口语表达并让内容更自然地流动,从而为您的内容提供高质量的翻译。 


您应该选择哪个翻译选项?

不同类型的内容需要不同类型的翻译工具。无论是使用广告还是开发创意复制品,都应使用高端翻译。对于内部使用的内容,机器翻译是更好的选择,而众包翻译最适合用户生成的内容。


您对翻译项目的执行策略应该是什么?

请记住,翻译是一项艰巨且耗时的任务,因此在大型项目中将工作分配给不同的参与者是最好的选择。