为什么用户界面(UI)测试对本地化软件很重要


2019-08-03 20:17:45

本地化

在软件开发中, 用户界面(UI)测试是测试产品UI以确保其符合设计规范的过程。如果您计划本地化您的软件,我们建议您对本地化软件进行UI测试。毕竟,您将对英语软件进行UI测试,本地化版本也不例外。除了本地化软件字符串,帮助文件以及所有面向用户的文本和图像外,我们还可以执行UI测试,我们将其分为两部分:
 
预定位测试 - 主动UI测试,以确保您的产品为本地化做好准备
本地化后测试 - 测试以确保产品已准备好分发
在这篇博文中,我们将了解UI测试涉及的内容。
 
预定位测试
预定位测试可确保软件可以进行本地化。 国际化是在设计或开发过程中推广软件的过程,因此可以针对目标语言进行调整,而无需进行工程更改或重新设计软件。在本地化之前执行此操作非常重要,因为此测试将评估软件中需要更改的内容并预测可能的预算或计划影响。国际化测试的示例包括将不同语言环境的字符输入到字符串资源中,其中软件显示重音符号,数字,日期/时间,货币,电话号码,地址和邮政编码。
 
国际化过程的一部分是 伪翻译,其包括一系列使用目标语言的字符模拟目标语言的测试。这些测试将显示语言的问题区域,例如不同长度的文本,语言方向等。
 
在国际化测试阶段检测到并解决的问题消除了识别,报告和解决每种目标语言中的相同问题的需要。我nternationalization 是为了节省翻译和每个软件组件的测试过程中的成本和时间一个极其有效的方法。如果在本地化阶段发现问题而不是在本地化开始之前发现问题,则可能会导致指数问题,因为单独一个问题很可能会影响所有目标语言,从而导致项目延迟和成本增加。我们建议为这些测试阶段分配一个坚实的时间段,因为意外问题很常见。
 
后本地化测试
本地化后测试阶段的目标是确保正确显示文本,图像,字符串,消息和菜单项。测试针对语言问题,例如拼写错误,语法错误,区域设置等。例如,一个可能已经被翻译出来的单词,或者现在被连接起来的单词(即,两个单词或短语单独翻译但是一起显示当软件运行时)可能需要语言编辑或甚至可能需要更改核心代码以确保语法正确性。此外,测试还应包括任何外观问题(即由翻译或本地化内容(如文本截断,换行,字体等)创建的视觉问题)和功能性错误(即与本地化产品的不正确功能相关的问题) ,
 
当测试彻底,并且在定位之前解决任何暴露的缺陷,那么最终的测试阶段应该是一个非常平滑的过程。但是,总是有机会出现其他问题,因此请记住这一点。也就是说,为UI测试和错误修复留出足够的时间总是好的。无论您的日程安排有多紧,毫无疑问,忽视对所有本地化产品进行UI测试可能会使您的品牌面临风险。以各种语言提供相同的高质量产品将提升您作为真正的全球企业的声誉。
 
UI测试:一项要求
最终,UI测试应该被视为必不可少的步骤,而不是整个过程中的一个很好的软件本地化步骤。翻译人员通常必须在逐个上下文和逐个字符串的基础上执行翻译,而测试是在系统级别和上下文中执行的,因此测试会捕获可能不可见的内容。在测试方面,我们建议您进行预定位和后定位测试,以帮助您显着提高本地化步骤的成本和时间效率。作为一家拥有超过15年经验的软件本地化公司,我们很乐意为您提供所有测试需求。 给我们打电话或发电子邮件给我们。