语家翻译公司为您带来的本地化和翻译最佳实践


2019-08-03 18:51:38

本地化


在语家,我们致力于与我们的客户以及翻译和本地化行业的专业人士分享最佳实践,技巧和指南。与我们保持联系的简单方便的方式 - 同时也是第一个了解即将举办的活动,网络研讨会,新创建的博客帖子等的方式 - 在Facebook,Twitter和LinkedIn上与我们联系。
 
我们的每周博客文章由行业专家和思想领袖带给您,让我们随时了解行业最佳实践,新趋势,技术等等。我们的博客文章的目标是为本地化经理,营销经理,技术作家,桌面出版商,管理人员,技术人员和其他语言服务专业人员提供最新且易于理解的信息。
 
 
因为我们与客户建立了密切的关系,所以我们对本地化经理的“生活中的一天”有了很好的对话和见解。我们分享了一篇关于本地化部门管理最佳实践的文章。考虑这七项关键绩效的关键预测因素:国际经验,技术专长,灵活性,外交,领导力,组织技能和时间管理。
本地化和翻译最佳实践在另一篇博文中,我们花了一点时间讨论时区如何成为你的朋友,以及由于技术创新,这个行业已经走了多远。还记得传真,FTP和其他互联网前技术挑战意味着更慢的周转时间吗?我们还分享了如何正确使用翻译记忆库工具可以节省翻译服务的购买者的金钱和时间,并确保跨产品和连续版本的无限更一致的术语。我们最近的博客文章实际上揭示了如何在翻译记忆中获得模糊匹配的好处。
 
最后,我们讨论了使用一站式商店方法进行本地化服务的重大好处。
 
我们很乐意听取您的意见:请随时评论博客文章,如果您对即将发布的博客文章有一个想法或主题,请发送电子邮件给我们。
 
最好的祝愿,