翻译公司如何保护客户信息的安全性?


2019-08-02 08:32:27


翻译公司


在当今快节奏且不断变化的语言行业格局中,语言服务提供商(翻译公司)及其客户的两个关键考虑因素是价格和质量控制。这两个因素构成了翻译公司销售和销售服务的基础,以及客户如何在市场中各种各样的翻译公司之间做出选择。然而,在客户的内容和数据方面,一个经常被忽视但又越来越重要的考虑因素是信息安全和机密性问题。

语言分配往往涉及某种敏感信息。翻译的文档可以包括个人的社会安全号码和病史,银行账户信息,专有公司内容和知识产权,仅举几个常见示例。这类信息对黑客来说很有价值,无论是寻求身份盗用还是通过企业间谍窃取竞争对手的秘密。

由于数以万亿计的客户端内容每天都在全球范围内传输,并且近年来频繁的大规模数据泄露甚至影响到雅虎,万豪和Equifax等大公司,因此翻译公司有责任维持强有力的政策和程序以确保客户数据和信息的安全性和完整性。鉴于信息安全面临的持续威胁,翻译公司和客户应采取什么措施来缓解这些风险?

最根本的要求是翻译公司中与客户信息接触的所有人员都应签署保密协议(NDA)。通常,NDA包含在客户在雇用服务提供商时签署的合同或服务协议中。但是,这并不考虑将有问题的文档发送到翻译公司(或多个翻译公司),以便在签署服务协议之前提供报价。在这种情况下,客户应该在发送文件进行分析之前,要求翻译公司签署单独的NDA。

所有翻译公司独立承包商语言学家应签署的另一份重要文件是道德规范和职业行为准则。多年来已经制定了许多行为准则,包括美国翻译协会(ATA等主要行业组织这些文件涵盖的主题包括从准确传达语言之间的意义的专业责任,保持公正性,以及遵守严格的保密性。

客户可能希望从其翻译公司中要求的一些其他行业最佳实践包括与翻译公司和任何独立承包商的防病毒和操作系统更新有关的策略,安全网络和防火墙,保护所有文档的密码,常规数据删除或适当的安全存档过去的项目和安全的记录保存,仅举几例。

许多翻译公司还提供安全的文件传输选项,从安全的文件传输协议(FTP)平台到安全的在线门户,客户可以在其中提交内容进行翻译并接收其翻译的文档。一般来说,这些类型的平台比通过电子邮件来回发送文件更安全。而且,对于经常使用敏感医疗文档的客户,他们应该期望翻译公司 为其内部员工和合同语言专家提供HIPAA合规性的定期培训,以及翻译公司为确保此类合规性所采取的步骤。

在当今的数字环境中,敏感信息始终存在风险,无论是故意黑客寻求窃取身份还是善意的语言学家无意中在公共场所讨论客户的项目。但是,通过更好地了解安全环境,询问翻译公司的正确问题,并遵循上述一些简单建议,客户可以显着降低风险并使信息更加安全。