翻译价格-对于价格敏感型客户如何保证低价高质?


2019-07-31 10:04:06


翻译价格


对于客户和潜在客户而言,在采购翻译服务时需要考虑的其中一个难点是成本。虽然近年来翻译成本有所下降,部分原因是行业竞争加剧以及计算机辅助翻译(CAT)和机器翻译(MT)等新技术解决方案的实施,许多客户仍然体验到“当他们开始接受翻译或本地化项目的报价时,贴纸震惊。

对于客户和潜在客户来说,最重要的是要了解翻译成本,这正是他们付出的代价。在设定翻译率时,许多翻译提供商使用成本加成和竞争性定价的复杂系统但是,无论翻译提供商使用哪种系统,标准的“每个字”费率通常都包括翻译和编辑的费用。

翻译和编辑过程中的每个步骤都由不同的语言专家执行,而语言专家又按字率付费。费率还包括间接费用(运营成本,如项目管理)和利润率。对于更复杂的项目,一些翻译和本地化提供商将收取额外的项目管理费。其他服务(例如格式化/桌面发布(DTP))的成本也会产生额外的“每页”或每小时成本。

考虑到实际参与许多客户可能假设的人数是一个更简单的过程,人们可以看到为什么成本可能高于预期。毕竟,简单的文件翻译可能会在过程中通过4-5套手,在确定成本时必须考虑每个人,以及公司每个项目必须获得的利润。

尽管如此,客户可以采取几个步骤来帮助管理翻译成本:

1. 准备文档以进行翻译这可能意味着删除多余的空格或不需要翻译的无关内容(例如包含数字的图表/数字),花费几分钟时间来查找您拥有的PDF文件的原始MS Word版本。对于后者,由于PDF不是“本机”文件,因此重新格式化文档可能会产生额外成本。如果您可以以原始格式查找文档,则可以节省额外的格式设置成本。

2. 考虑你的周转时间几乎每个人都希望“尽快”完成他们的项目。但是,您提供翻译的时间越多,您支付的费用就越少,因为翻译公司通常会为“匆忙”(加急)翻译收取额外费用。此外,如果您告诉您的翻译提供商您需要“立即”完成翻译,您对“立即”和他们的定义可能会大不相同。如果你在需要的时候特意告诉他们,他们会相应地对他们的报价进行定价,如果你能负担得起更多的时间(甚至只是一天),它可能会产生很大的不同。

3. 询问计算机辅助翻译(CAT)工具CAT工具是通过利用文档(或一系列文档)中的先前翻译或重复内容来帮助翻译者的软件程序,并且这些节省可以传递给客户。如果您要翻译的大量文档包含重复内容或定期更新,则使用CAT工具进行翻译可以大大节省成本。

4. 询问机器翻译(MT)选项许多客户在使用MT技术时都很谨慎。当然,MT不是人类翻译的替代品。语言的细微差别太多,无法通过机器翻译准确或有效地复制。然而,近年来已经取得了许多进展,包括使用人工智能(AI),并且MT输出的质量显着提高。许多翻译提供商现在将MT作为上述“TEP”流程的第一阶段,人工编辑和校对人员提供质量控制和清理。

但是,这并不意味着使用Google翻译翻译您的文档并要求翻译公司编辑翻译提供MT技术的翻译提供商使用专门设计的MT引擎来提供MT输出,这提供了比在线提供的“免费”翻译工具更高的质量。此外,由于这些MT引擎的研究和开发通常非常昂贵,因此不要指望翻译的MT部分是免费的,但它将比使用人工翻译更少。

5. 不要害怕要求额外的折扣翻译提供商通常愿意出于各种原因降低价格,例如大量工作或有保障的未来工作。如果您正在寻找翻译提供商并期望有持续的需求,请务必询问他们是否有普通客户的折扣价。务必给他们一个合理的工作量期望!

总而言之,许多客户在收到翻译项目的报价时会感到惊讶。但是,翻译客户必须牢记在整个翻译工作流程和生命周期中将触及其文档的许多人。更不用说使用经过多年磨练语言技能和技术主题专业知识的专业,认证翻译和编辑的费用。然而,通过实施上述一些节省成本的措施,客户可以大大节省翻译成本。