本地化测试:只是一个骗局还是必要性?


2019-07-31 09:38:50



本地化测试
 


如果您为提供本地化产品和网站副本的全球公司管理本地化服务,您可能会面临在预算范围内按时交付这些产品的压力。您可以考虑减少本地化测试任务的时间和费用,以便更快地交付产品,但它真的值得吗?如果您决定跳过此步骤,您可能会很好地生成一个有错误的低质量产品,甚至可能没有意义。因此,您可能会让您的客户感到不安并导致您的品牌声誉不佳。

多语言软件和网站是可交付的,不能在翻译过程完成时发布。您需要通过全面的本地化测试,包括语言,外观和功能测试,以确保它们的外观,行为和声音如您所期望的那样。您的目标受众应该期望并且您应该提供专为他们设计的产品和网站。

如果内部资源是您项目的关注点,即使您没有使用Net-Translators满足您的本地化需求,您也可以从我们专业的多语言本地化测试实验室中受益我们提供的本地化测试服务专注于所有产品组件,包括受本地化影响的软件,帮助文件,用户界面设计和在线内容。本地化测试是一个涉及的过程,但它是必需的。

我们的多语种测试中心和专业人士

高质量的本地化测试需要专业知识和对测试环境的仔细控制。如果我们在内部多语言测试中心进行测试,我们至少提供:

  • 使用本地化操作系统清洁工作站和服务器

  • 本地默认代码页

  • 受控系统配置中的区域设置

  • 和更多

所有测试均由测试专业人​​员在我们的内部多语言测试中心或目标国家进行。单个项目经理管理所有语言版本并根据需要协调知识共享。通过测试一个本地化版本收集的知识和经验可以提供其他版本和语言环境中可能需要的现成解决方案。

我们的本地化测试类别

我们的测试实验室确保您的本地化产品在每个区域环境中都能正常运行。我们专注于产品行为的三个关键类别,这些类别是本地化软件和网站的典型故障点。

1.语言学

每种目标语言的母语使用者总是会查看语言学的软件和网站。测试人员确认软件,图形和其他内容中的文本拼写正确并在正确的上下文中进行翻译。他们还确认了语法结构,以及翻译的文化和区域适当性。

2.化妆品

此分析搜索由于按钮,对话框,图形文本框等的大小而导致的任何截断文本。当目标语言长于源时,可能会发生截断。例如,德语通常比英语长得多,因此如果文本的容器没有适当地适应德语,它将被切断。

 

在此阶段,测试人员还会验证特殊字符的外观,例如未出现在源语言文本中的重音元音(例如,ü)。他们还会查看换行符,屏幕显示的正确编码等。

3.功能

测试人员有条不紊地搜索可能源于源代码国际化不足并且现在通过本地化过程暴露的操作缺陷  具体而言,专家确认本地化应用程序的功能与源语言应用程序的功能相同。我们通常会要求客户为源产品测试开发测试计划,然后针对多语言测试目的进行自定义。

测试完成后,我们的专业人员会生成一份报告,我们会与客户分享,以解释我们发现的问题。任何问题都由适当的资源确定 - 国际化问题由客户确定,任何语言和美容问题由翻译公司或客户在必要时修复。然后在翻译记忆库(英语和翻译内容的数据库)中更新所有更改

了解有关我们的多语言本地化测试服务的更多信息

我们随时为您提供所有多语言测试要求。 立即联系我们,了解有关将多语言软件,帮助和在线内容的本地化测试任务外包给我们的专家的更多信息。此外,我们邀请您加入我们的测量本地化质量 LinkedIn小组,以获取其他提示和最佳实践,并与参与多语言测试的其他人员进行互动。