聘请艺术家和工程师:专业翻译人员的工作方式


2019-07-29 08:51:29



翻译公司

在编写文本时是否使用拼写检查程序?几乎每个人都这样做。

通过仔细查看文本中的每个单词,可以消除文本中的任何拼写错误。但是运行拼写检查非常有效,因此计算机可以帮助您完成该任务。所以你当时正在做的是使用专门的工具来帮助你完成一项特定的任务。拼写检查是写作的“交易工具”。与手动操作相比,您可以更快,更高质量地完成任务。

同样的推理适用于翻译他们还使用专业的交易工具为您提供更快,更高质量的翻译译者可以简单地使用Word吗?是。但大多数翻译都没有。与使用拼写检查程序的方式相同,翻译人员让计算机协助他们进行翻译。这就是为什么称为CAT工具的猫科动物首字母缩略词扩展为计算机辅助翻译工具的原因。

那么计算机如何协助翻译呢?

1.拼写检查

是的,就是这样。你知道会发生什么。

2.之前写过的东西

想象一下,它是1月,你创造了一个美丽的报告。你的老板,她喜欢它,以及拥有你作为老板的人,他们也喜欢它。生活很好。二月来了,你注意到整体结构将保持不变,各个部分都很好。内容会有所改变。1月份我们“超出预期”,2月份我们只“达到预期”。当你解释这种表现时,有些事情保持不变,例如“经济正在变得强劲”。并出现了一些新事物,例如“市场存在不确定性”。

您复制1月份报告,将其重命名为2月,然后开始进行必要的更改。但你不会从头开始重写所有内容,是吗?那么你当时正在做的是重用你之前创建的内容译者和你做的完全一样。他们有专门的工具来阅读句子并为他们提供他们之前创建的翻译。它是一个智能工具,因此它甚至提供与您需要的翻译非常相似的翻译。因为该工具正在记住翻译者之前所写的内容,所以过去的这些片段被称为翻译记忆库。

它使翻译速度更快,与之前所做的一致,因此,翻译的质量更好。因为“贸易工具”而变得越来越快。再次。

3.术语

您负责贵公司的供应商。您可以随时编写说明并与之通信。你和他们有关系,这是一个很好的关系,你想保持这种关系。因此,您得出的结论是,最好使用“合作伙伴”一词来呼叫您的供应商。它有这样的想法,“我们在一起”(我们实际上是)。与“供应商”相比,它没那么客观,也不那么商业化。它也比“提供者”更好。绝对不是,我们不想称他们为“供应商”,过于金融和一次性。所以你决定了。我们称他们为“伙伴”。

现在,您如何保证每个人每次都会在每个文档中使用“伙伴”?这不明显,是吗?你试试这个:创建一个清单。该清单包含一个步骤:

  • 搜索“供应商”,“提供商”和“供应商”,并在适当时更改为“合作伙伴”。

这实际上是有效的,你是一个快乐的人。

翻译人员做了非常相似的事情。他们有一个词汇表,用于捕获重要术语的首选翻译。所以你认为“伙伴”是一个非常重要的词。翻译人员将添加“伙伴”作为英语单词,并为该单词添加一个很好的,经过深思熟虑的翻译,以传达您用英语输入的确切信息。翻译正在进行中时,翻译人员正在使用我告诉过你的魔术CAT工具。他们实际上有一个窗口,显示“伙伴”和完美的翻译。它还突出显示了您编写的英语段中的“伙伴”一词。不错,不是吗?如果翻译错过了其中一个,翻译结束时他们可以进行“词汇表检查”。计算机辅助通过翻译文本,找到英文单词并检查翻译是否包含正确的单词。如果没有,翻译人员会看到一条消息“休斯顿,我们遇到了问题”。不,它没有说。它说“翻译与词汇表中的内容不符”。然后翻译人员可以进行更正。

这太好了,你希望你有一个这样的工具用于英文源,不是吗?我也是…

所以你在这里看到的词汇表以及非常智能的翻译记忆是一种关于行业工具的高科技特征。这就像工程师的事情。这给我们带来了最后的信息。

译者是这些词的艺术家但是当他们使用这些高科技专业工具时,他们就是文字工程师这就是你聘请专业翻译时所得到的:艺术家和工程师。