常用的网站本地化技术


2019-07-03 16:49:45

网站翻译

网站本地化是使现有网站适应目标市场中的当地语言和文化的过程。这意味着本地化涉及的不仅仅是简单的文本翻译它必须反映网站内容,图像,整体设计和要求的特定语言和文化偏好,同时保持网站的完整性。这就是为什么我们需要针对此类任务的特定网站本地化技术。

 

一个文化适应的网站将使用户更容易导航,因此他们对网站的态度将更加积极。本地化的主要目的是以一种看似自然的方式定制网站,尽管创作者和观众之间存在某些文化差异。全世界的人都将互联网视为信息甚至服务的主要提供者。这些人说的不一样。因此,网站本地化已成为业务全球扩张的主要工具之一。很明显,语言和文化知识对于此目的至关重要,但编程专业知识也是必要的。

网站本地化技术: 

1. SEO本地化

将您的SEO本地化包含在网站本地化过程中总是一个好主意。原因很简单。大多数公司首先将他们的网站本地化,然后他们开始考虑SEO和活动。这需要更多的时间和精力,而且效率较低。如果您希望本地化流程更高效,建议您尽早规划网站搜索引擎优化。在这种情况下,另一个好建议是创建初始关键字列表,这将有助于您使用当地市场最有效的关键字优化您的内容和Meta标签。

 

2.市场研究

另一项很棒的技术是开始识别目标客户所在的特定区域。之后,重要的是要考虑市场研究的价值,以便更多地了解您的商机。消费者习惯因共享语言的地区而异,因此也需要进行本地市场调查。

 

3.网站图形

在这种情况下,也不能忽视设计的重要性。灵活的设计非常有用,因为它可以根据动态内容进行缩放。例如,与英语相比,某些语言的词语更长或更短。例如,大多数亚洲语言包含的语言可能不到源语言宽度的一半。

 

由于亚洲语言可能存在多种困难,您可能需要包含120%的字体,以确保人们可以轻松阅读。因此,作为一般规则,最好避免使用带有文本的固定大小的容器。您需要确保空间足够灵活,以跟上文本字符数。

 

4.在本地测试您的网站 

出于显而易见的原因,必须在您的网站所针对的实际区域设置中测试您的网站。大多数着名的翻译机构都这样做,以确保您的网站的特征实际上适合您的目标客户的偏好和文化敏感性。

通过这样做,您可以让您的生活更轻松,您可以确信您的网站将因其专业性而受到欢迎和赞赏。

 

5.词汇表

存在词汇表以确保翻译和本地化过程的正确性和准确性,因此它们非常重要且不容忽视。如果您是翻译人员,则必须考虑到您的客户希望您使用最新的行业特定词典,同时确保词汇表是特定于语言环境的。

 

6.本地社交媒体优化

还建议您使用当地社交媒体优化您的网站。您需要添加在目标受众中使用最广泛的社交媒体平台按钮,以保证来自本地社交网络的流量。中国等一些国家/地区拥有不同的社交网络,确保您的网站针对这些特定网络进行优化非常重要。这将有助于您获得流量,因为用户可以通过他们的个人资料轻松分享您的内容,优惠和想法。

 

7.内容管理系统(CMS)

随着针对您所有目标全球市场的翻译和本地化网站的激增,现在使用能够处理多个目标语言网站的本地化和全球化的内容管理系统(CMS)更加实用。

内容管理系统表示用于管理协作环境中的工作流的多个过程或现代Web解决方案。它们有助于开发和维护共享信息,通常用于网站,也用于文档和内容控制。内容管理系统还用于向作者授权多个用户以及以多种格式编辑和共享信息。

 

8.位置和语言选择器

您网站的访问者需要能够轻松指明其位置和语言。因此,网站设计中应包含特殊图标以指示这些选择。有很多布局和格式可供选择,因此您可以从中进行选择。项目发现阶段的先前研究应指出哪种语言指标最合适。

 

总之,很明显,使用网站本地化对任何寻求进入国际市场的企业都至关重要。随着越来越多的公司寻求进入这些利润丰厚的市场,网站本地化已经成为翻译领域的一个有利可图的领域。

业务方面涉及全球和地方协调; 生产和经营,包括财务; 销售和营销; 语言翻译,包括技术和语言协调; 软件工程,以及设计。目标文化的技术能力越高,就越有可能有效地实施和使用网站本地化。