波斯语翻译


2019-04-24 08:41:58

波斯语翻译

朗是位于波斯湾的伊斯兰共和国。波斯语,或波斯,是属于伊朗官方语言  印度-伊朗的分支  印欧语族的语言。波斯语在伊朗,中亚部分地区,印巴次大陆以及伊拉克和波斯湾国家的少数民族中使用。
 
要定位波斯语市场,您应该完全了解波斯语翻译和本地化,以使您的内容(网站,文档,软件等)能够为您的目标受众充分发挥作用。
 
 
波斯语翻译
波斯语广泛而广泛,有许多方言,包括; Aimaq,Armeno-Tat,Bukharic,高加索Tat,中亚波斯,Dehwari,东波斯,哈扎拉齐,犹太波斯,Juhuri,Pahlavani和西波斯。但主要方言是:
 
波斯语:伊朗
达里:阿富汗
塔吉克斯坦:塔吉克斯坦
波斯语是伊朗,阿富汗和塔吉克斯坦的官方语言。
 
波斯语受阿拉伯语的影响,特别是  Bahrani阿拉伯语,英语,法语和俄语。它使用修改过的阿拉伯字母,就像阿拉伯语一样,它从右到左书写。
 
图片来源:  www.iranchamber.com
 
 
波斯语本地化
本地化您的内容意味着以对他们有意义的方式与您的受众进行沟通。要本地化您的波斯语内容,您应该了解文化因素,例如具有特殊含义的符号和图标。了解它们以避免使用冒犯性符号至关重要。
 
两个例子是在图像中使用某些动物和手势。在某种程度上,猪和狗在包括伊朗在内的许多伊斯兰国家被认为是不洁净的。使用手指和大多数手势的图标在伊朗文化中没有积极意义。
 
颜色的含义也因文化和国家而异。在伊朗,白色是伊斯兰教和琐罗亚斯德教的颜色。红色是殉难和勇敢的象征,绿色也是伊斯兰教的颜色。
 
结论
波斯语,波斯语,是中波斯和旧波斯的后代。除了从有影响力的语言中增加现代和借词之外,这种语言在过去的一千年里并没有发生巨大的变化
 
无论是在伊朗还是在其他讲法语的国家或地区,要定位一个讲法语的听众,重要的是要对语言和文化有充分的了解。Farsi有很多方言,脚本可以使翻译变得复杂。要本地化您的内容,创建文化上合适的图像,颜色和设计与翻译文本同样重要。口头和非口头意义可能会影响目标受众对品牌信息的影响。