拉丁语言


2018-12-29 08:47:08

西班牙语翻译


拉丁语言允许您通过各种时间扭曲旅行(语言学)。如果你想知道是什么西班牙语听起来像在14 和15 世纪以来,采取听拉迪诺,你会被给予一个过去的一瞥(或者更确切地说,声音字节)。拉迪诺也被称为犹太 - 西班牙语,目前在以色列,美国和拉丁美洲的口袋中约有150,000人使用。

1492年,西班牙天主教君主 - 费迪南德和伊莎贝拉颁布了阿尔罕布拉法令,让西班牙犹太人选择皈依天主教或离开该国。结果,数十万犹太人逃离西班牙,定居在土耳其,希腊,北非和东欧等地。

虽然强迫移民意味着他们在西班牙度过了许多生命,但犹太人确实坚持了他们以前家乡的语言 - 卡斯蒂利亚西班牙语; 然而,与一种继续发展和演变的西班牙语相隔离,拉迪诺在语法,正字法惯例和反映中世纪西班牙语的词汇方面基本上被暂停。虽然在移民新社区接触希伯来语,阿拉伯语,土耳其语,希腊语和法语等语言对犹太 - 西班牙语词汇有很大帮助,但60%的语言词汇可以追溯到卡斯蒂利亚语西班牙语。

如前所述,Ladino保留了许多老卡斯蒂利亚特有的功能:“b”和“v”声音的区分(如英语); 缺乏代词ustedustedes(其在西班牙使用而开发-1492后); 并且,没有'?'和倒置的问号。此外,“音素/?/(英语sh),/d?/(英语g乔治)和/?/(法语j日记中)保留在犹太 - 西班牙语(西班牙语,他们成为/ x /)。 “[1]

在此之前的20 世纪,拉迪诺写从右到左使用一个版本被称为拉什脚本希伯来字母。当代犹太教 - 西班牙语使用拉丁字母,虽然宗教用途的文本偶尔使用希伯来字母书写。

犹太 - 西班牙语被认为是一种濒临灭绝的语言,在未来30年内面临灭绝的可能性。在大屠杀期间,几乎90%的拉丁裔人口被摧毁。剩下的相对较少的发言者主要是50岁以上,并且大多数人忽略了将语言传递给下一代。