网站翻译多语言内容创建101


2018-10-16 08:51:35

网站翻译

创建多语言网站或广告活动的最佳方法是什么?

世界是一个非常大的地方,但由于全球化,我们比以往任何时候都更接近彼此。

在语家翻译公司,只需按一下按钮,我们就可以与世界各地的同事交流,从纽约到新加坡,从巴黎到慕尼黑 - 我们不再重复思考。

走向全球是一个陈旧的短语,事实如此陈旧,以至于我们似乎已经把过去20年左右发生的快速技术扩张视为理所当然 - 在范围和规模上,当然与工业革命相似。

大星球,大机遇。在球体中。它改变了生活。随着越来越多的人在世界各地开始上网,公司的潜在利益是巨大的。

但是,进入另一个国家并以母语与新客户沟通并不能保证成功。在为海外市场翻译营销和广告内容时,需要考虑许多事项。

谁在线上?

如果您的全球广告系列涉及将用户定向到您的电子商务商店或社交媒体平台,那么您需要确保目标受众的合理细分在线。互联网普及率因地区而异。

联合国宽带委员会的研究显示,全球三分之一的人口拥有互联网接入 - 预计到2016年这一数字将上升至40%。

近年来,移动宽带的普及推动了互联网接入,移动宽带正在努力“弥合连接和未连接之间的差距”。

全球互联网用户比例:

  • 亚洲 - 44.8%

  • 欧洲 - 21.5%

  • 北美 - 11.4%

  • 拉丁美洲/加勒比海地区 - 10.4%

  • 非洲 - 7%

  • 中东地区 - 3.7%

  • 大洋洲/澳大利亚 - 1%

根据互联网世界统计数据,截至2012年第二季度

多语言思维

事实上,包括耐克(Nike)和可口可乐(Coca-Cola)在内的许多知名品牌几十年来一直以新闻市场为目标。

例如,任天堂最近宣布将推出专门针对印度等新兴市场的新游戏机。

这些公司并非总能获得即时成功,但他们利用他们在不同市场获得的知识来开发他们的产品,增强他们的营销信息并改进他们对理想客户群的定位。

以下是一些有关如何提高全球营销活动成功可能性的基本提示。

多语言内容创建101

如果您即将开始翻译项目,您应该如何开始?

做一些研究

其他品牌如何接触其全球广告系列?他们如何看待为客户翻译内容?抓住一些案例研究并了解竞争对手采用的策略是个好主意。

这将为您提供一些有用的见解,您可以将这些见解提供给您的项目 - 以及一些可以避免的策略。

搜索以下翻译链的案例研究,白皮书和研究报告:

  • 公司将翻译作为长期战略的一部分

  • 公司利用翻译进行一次性项目和活动

您会发现,推出批发翻译策略的公司与为特定项目(如世界杯)翻译内容的公司之间存在重大差异。

发展团队

如果你从小做起,你公司可能不会有任何翻译。但是,如果你正在开展一个大项目,你将需要有才华的人。

一个良好的第一步是任命一位“翻译负责人”或“外语内容负责人” - 无论他们的职称是什么,他们都需要担任公司内部外语内容的大使,并负责所有重大项目,与编辑,管理层和外部机构联络。

这将有助于巩固整个公司的翻译理念及其优势,并确保您拥有全面负责的人员。

但也考虑外包

根据项目的规模和规模,外包也可能是一项很好的投资。

如果您没有翻译团队但需要翻译新的电子商务网站,请考虑与专业翻译机构合作。

同样,请记住,SEO是国际营销活动的重要组成部分。选择翻译机构的经验来执行关键字研究,以及翻译许多不同市场和语言的页面标题和元描述。通过这种方式,您可以获得SEO建议以及有关多语言内容营销策略的所有其他方面的建议。

您可能还会发现您希望进行协作,因此,当您在内部管理其他部分时,翻译机构是否可以处理项目的某些方面。您可以让您的项目负责人直接与代理商合作。这通常是一种很好的工作方式。

使用母语人士

肯定会有一些你不知道的小细微差别。与地面上的某个人联系是一个好主意。为什么不通过LinkedIn与本地母语人士联系并让他们证明您的最终草稿?

本地知识至关重要。阅读2013年案例研究中的摘要,了解葡萄牙马德拉岛上的一系列酒店如何接近翻译。

“创建一个多语言的酒店网站并不像直接翻译主流网站语言那么简单,”它说。

“使用了解酒店行业的母语翻译人员非常重要,因为流畅的文字,用客人的母语写得很好,让他们感觉更舒服。”

从小做起 - 但要想大

从小事做起,这是一个好主意 - 同时长期思考。如果您要将网站翻译成多种语言,请从一种语言开始,然后从那里开始构建。

这是有效的,因为您可以查看初始翻译,看看哪些有效,哪些无效 - 将所有这些反馈到您的下一个翻译项目中。

“翻译为公司带来了许多好处,”我们的营销经理Yusuf Bhana说。

“它可以帮助组织吸引新国家的新客户,并最终提供新的收入来源。但是,开始翻译项目,特别是第一次,并非没有风险。

“良好的规划,设定明确的目标,实现全公司范围内的支持,并确保为您的翻译或网站本地化项目分配合理的预算,这对决定成功至关重要”。