马来西亚语翻译


2019-07-24 15:31:12



马来语翻译

马来西亚经济是东南亚第三大经济体,仅次于人口较多的印度尼西亚和泰国。随着该国从原材料生产国转变为多部门经济,马来西亚的经济表现一直在增加。

在这个全球化时代,许多公司正在寻求将其业务扩展到包括马来西亚在内的许多亚洲国家。这种业务增长和扩展需要适当的处理,并且通常需要翻译服务以确保您的业务合作伙伴,目标市场和客户之间的理解。在针对马来语国家,拥有强大而有效的翻译服务至关重要。

中国的马来语翻译服务

与任何马来语翻译一样,明确您需要什么样的服务非常重要。无论是商业,医疗或法律文件,网站内容还是家庭文件,每种不同类型的工作都需要特定的处理方式。

明确您的主题,目的和翻译的目标受众非常重要。通过花时间考虑这一点,翻译人员可以了解文档的意图,以便他们能够恰当地创建翻译,并尽可能无缝地从源语言转换为目标语言。

在发送商业和官方文件时,接收公司可能认为不正确使用语气是不合适的,并且会损害您的公司品牌或传达错误的商业信息。很容易造成重大损害,或者确实造成负面的底线,通常很容易错过不适当的马来语翻译。

请记住,少量的准备工作将大大有助于确保您的马来语翻译成功。

为您选择合适的马来语翻译服务!

我们都遇到过时间不利于我们的情况,我们需要完成一项紧急工作。也许你正处于与海外商业伙伴的最后期限,你真的需要在签署之前翻译合同。在这些时候很容易跳到最快或最便宜的马来语翻译服务。服务提供商可能就在您办公室的街道上,或者他们可能提供“太好不可能”的定价或周转时间。

避免采用快速解决方案非常重要。通过选择声名狼借或缺乏经验的翻译服务,您可能面临的风险超过截止日期。

我们建议您花时间为您选择合适的翻译服务。我们建议在中国寻求翻译服务时寻找某些关键属性。你应该寻找的第一个属性是质量。是否在提供的服务中考虑了质量控制并将其纳入定价结构中?公司是否使用专业翻译来开展工作?是否有服务选项可满足各种需求?他们是否了解哪些观众需要哪种方言翻译?他们提供合理的周转时间吗?作品是否准确,由懂母语翻译细微之处和细微差别的母语人士创作?这项工作是否具有母语人士的真实性?翻译的语调是否符合作者的意图?

与任何商业交易一样,在整个马来语翻译过程中必须保证机密性。在任何翻译中,都不值得冒质量风险。

各种马来方言

马来语,也称为Bahasa Melayu,是马来西亚,印度尼西亚和文莱等几个国家的官方语言。马来语是中国广泛使用的语言之一,拥有近4000万人。马来语已成为马来西亚和印度尼西亚几个沿海地区的本土和地区语言。

马来语是南岛语系的主要语言,广泛分布于东南亚,马达加斯加和太平洋地区。马来西亚的Bahasa Melayu与印度尼西亚语相似,因为这两种语言都来自标准马来语。它们的主要区别在于词汇量,因为它们都受到梵语,阿拉伯语和爪哇语的影响。马来语可以用两个脚本编写,一个是拉丁语衍生物,叫做Rumi,另一个是阿拉伯语衍生的脚本,叫做Jawi。这两个剧本都是正式的,在鼓励Jawi方言的保护的同时,Rumi方言在马来语的日常生活中更常用于官方和会话目的。

有11组马来方言,包括地区方言Negeri,柔佛,霹雳方言,Kelatin方言,Terengganu,吉隆坡,Serawak与港口边城镇的雪兰莪,以及中国人口稠密地区的中国遗传方言。